Siirry suoraan sisältöön Siirry alapalkkiin

Riikka Halme-Berneking on kotona kolmella mantereella

Voisi luulla, että monessa paikassa kasvanut ja elänyt olisi juureton. Riikka Halme-Bernekingillä on kuitenkin juuria monessa paikassa, kulttuurissa ja perheessä. Ne ulottuvat laajalle kuin apinanleipäpuulla. Mutta kauimmaisiakin juuria pitää hoitaa. Halme-Berneking kertoo uutuuskirjassa Opin tien kotiin (Suomen Lähetysseura) elämänsä ja uransa tähänastisista tähtihetkistä, jolloin hän on kokenut kuuluvansa joukkoon, mutta myös yksinäisistä hetkistä, jolloin hän … Lue lisää ⟶

Uusi käännös avaa Raamattua nuorille Namibiassa ja Angolassa

Namibiassa on alettu kääntää Raamattua nykyaikaiselle ndongan ja kwanjaman kielelle. Jälkimmäistä puhutaan myös Angolassa. Tammikuussa 2017 alkanut käännöstyö kestää noin 12 vuotta. ”Martti Rautanen oli kova jätkä. Häntä voisi verrata Martti Lutheriin!”, toteaa pastori Martin Ngodji päästäen röhönaurun. Raamatunkäännöstiimin johtaja ihailee toiselta puolelta maailmaa nykyisen Pohjois-Namibian alueelle tullutta miestä, joka ensimmäisenä käänsi Raamatun ndongan kielelle. … Lue lisää ⟶

Sakari Löytty: Luterilaisen maailmanliiton yleiskokouksen musiikkielämä voi antaa mallia kirkoille

Tiistaina 16.5. Windhoekissa, Namibiassa päättyneen Luterilaisen maailmanliiton 12. yleiskokouksen musiikkielämässä on ollut vahva suomalainen panos. Suomen Lähetysseuran työntekijä, musiikin tohtori Sakari Löytty on ollut parin vuoden ajan asiantuntijana kokouksen musiikki- ja jumalanpalvelustyöryhmässä. Hän on myös vastannut suurkuoron harjoituttamisesta reformaation 500-vuotisjuhlaan.

Ndongankielisen aapisen ilmestymisestä on 140 vuotta

Kun Suomen Lähetysseuran ensimmäiset työntekijät saapuivat Ambomaalle, nykyisen Namibian pohjoisosaan vuonna 1870, he alkoivat pian opetella ndongaa ja kehittää sitä kirjakieleksi. Aapinen ja virsikirja julkaistiin vuonna 1877, tasan 140 vuotta sitten. Uusi testamentti ilmestyi Martti Rautasen kääntämänä vuonna 1903. Myös lukutaidon opettaminen on kuulunut Lähetysseuran työhön alusta alkaen. Lähetysseuran työntekijöitä on sittemmin ollut työssä kymmenien kielten parissa.