Siirry suoraan sisältöön Siirry alapalkkiin
Kaksi ihmistä katselee tietokoneen ruutua. Toisella on kädessään kirja ja toinen koskettaa tietokoneen ruutua kuin näyttäen jotain.
Artikkeli

”Minulla on käytössäni sereerinkielinen Raamattu. Siksi pystyn kääntämään kirjoja omalle äidinkielelleni”  

Artikkeli

Podcast: Raamatunkääntäjän matkassa Papua-Uudessa-Guineassa

Maisemakuva, jossa horisontissa näkyy kukkloita ja vesistöä, etualalla palmupuita, kukkia ja olkikattoinen asumus
Artikkeli

Papua-Uusi-Guinea sai 52 vuodessa kahdeksan kirjakieltä

Artikkeli

Podcast: “Anna meille meidän jokapäiväinen riisimme”

Kaksi etiopialaista nuorehkoa miestä hymyilee kuvassa eläkeikäisen hoikan naisen kanssa.
Artikkeli

Edes marxismi ei pysäyttänyt Raamatun kääntämistä Etiopiassa

Kirkko maailmalla -podcastissa haastateltavana Hilkka Arminen.
Artikkeli

Podcast: Kahden vuosikymmenen pesti päättyi Papua-Uudessa-Guineassa

Papualainen mies katsoo tietokonetta.
Artikkeli

Köyhyys ja ylenkatse yllättivät papin – ei tahdo luopua kutsumuksestaan

Dinis ja Riikka seisovat yhdessä ulkona auringossa, takana näkyy Kalliomoskeija Jerusalemissa.
Artikkeli

Portugali jyrää Angolassa – pienet kielet ovat hengissä kirkkojen ansiosta

Mustaan toppatakkiin pukeutunut harmaatukkainen mies katsoo kohti kameraa ulkona.
Artikkeli

Marko Hanslian Senegalissa: “Kaikki eivät voi avoimesti tunnustaa uskoaan”

Hymyilevä nainen katsoo kirja kädessä maton päällä ulkoterassilla istuvia lapsia.
Artikkeli

Pohjois-Thaimaan lua-kylät: Lapsi oppii lukemaan, äiti ei

Keski-ikäinen villapuseroon pukeutunut nainen katsoo hymyillen kameraan ulkona.
Artikkeli

Hilkka Arminen työstään Papua-Uudessa-Guineassa: “Olisi ollut helpompi lyödä hanskat tiskiin”

Angolalainen 18-vuotias Maria pitää ilonen hymy kasvoillaan edessään songonkielistä Uutta testamenttia.
Artikkeli

Kymmenen vuoden työ saatiin päätökseen – Uuden testamentin songonkielinen käännös julkaistiin Angolassa  

Herra Phet Jaiping odottamassa kastejuhlan alkamista yhdessä poikansa evankelista Manas Jaipingin kanssa.
Artikkeli

Loitsut muuttuivat rukoukseksi – Thaimaalainen shamaani kääntyi kristinuskoon

Artikkeli

Lähetystyötä ei voi tehdä ilman seurakuntien tukea

Jyrki Markkanen
Artikkeli

Pääsiäinen jumissa ulkomailla – Lähetysseuran työntekijät kertovat

Lukutaitomateriaalia tehtäessä on tärkeää, että siinä on mahdollisimman paljon oman kulttuurin elementtejä. Myös kuvien käyttö on tärkeää.
Artikkeli

Oma kirjakieli vahvistaa itsetuntoa: ”Emme olekaan huonompia kuin toiset”

Uutinen

Elämysmatka työsuhde-etuna – kirja raamatunkääntäjän elämästä Papua-Uudessa-Guineassa