Siirry suoraan sisältöön Siirry alapalkkiin

Lähetysseuran tuella syntyy vähemmistökielen sanakirja Senegalissa

Lähetysseura tukee äidinkielisiä esikouluja Senegalissa. Kuva: Hannele Tulkki-Williams.

Sanakirjan tuottaminen tukee äidinkielistä opetusta ja auttaa parantamaan opetuksen tasoa. Sunnuntaina vietetään kansainvälistä äidinkielen päivää. 

 

Senegalissa valmistuu helmikuussa Suomen Lähetysseuran työn tuloksena sereerin kielen sanakirja. Omakielinen sanakirja on tärkeä keino tukea lasten koulutusta ja mahdollistaa äidinkielistä opetusta Senegalissa, jossa yli 40 prosenttia väestöstä on lukutaidottomia. Sunnuntaina 21.2. vietetään kansainvälistä äidinkielen päivää, jolloin ympäri maailmaa juhlistetaan kielellistä monimuotoisuutta ja monikielistä opetusta sekä muistutetaan äidinkielen tärkeästä roolista opetuksessa. Äidinkielisen opetuksen tukeminen on yksi merkittävistä keinoista globaalin oppimisen kriisin ratkaisemissa.  Oppimisen kriisi on ongelma, jonka ratkaisussa myös Suomi pyrkii vahvistamaan rooliaan.

 

Senegalissa on yli kolmekymmentä kieltä, mutta vain ranska on maan virallinen kieli. Sereerejä on noin 17 prosenttia Senegalin väestöstä. Helmikuussa julkaistavassa sereerin kielen sanakirjassa on yhteensä lähes 27 000 sanaa, eikä yhtä kattavaa sanakirjaa ole tuotettu vielä mistään Senegalin vähemmistökielistä.

 

– Sanakirjan tekeminen aloitettiin, koska äidinkielisen opetuksen tueksi tarvittiin työkaluja. Tavoitteenamme on, että sanakirja auttaa äidinkielisen opetuksen tuomista osaksi Senegalin koulujärjestelmään ja osaksi opetusohjelmaa, kertoo Lähetysseuran alueellinen ohjelmapäällikkö Hannele Tulkki-Williams Senegalista. 

 

Sanakirjatyötä on käytännössä toteuttanut Senegalin luterilaisen kirkon kehitysyhteistyöjaosto ja sen tekemiseen on vuosien varrella osallistunut useita asiantuntijoita. Yhteistyötä on tehty muun muassa  Dakarin Cheikh Anta Diop -yliopiston kanssa. 

 

Senegalin luterilaisella kirkolla on äidinkielisiä esikouluja, joita Lähetysseura tukee. Esikoulut auttavat lapsia oppimaan paremmin, kun he saavat tutustua koulumaailmaan omalla äidinkielellään. Tämä tukee siirtymää ranskankieliseen peruskouluun. Sanakirjahankkeesta vastaava Abdou Faye toivoo, että myös peruskoulut voisivat jatkossa tarjota äidinkielistä opetusta, mutta tämä vaatii vielä työtä valtiolta.  Tähän mennessä viranomaiset ovat toivottaneet sanakirjatyön todella tervetulleeksi.  

 

– Olemme käyneet alusta asti dialogia viranomaisten kanssa, mikä on ollut tärkeä osa tätä prosessia. Tavoitteena on, että kaikki ymmärtävät äidinkielen tärkeyden: äidinkielellä opiskelu auttaa oppimaan ja sisäistämään asioita. Myös vanhemmat voivat tukea lapsia paremmin koulutiellä, kun kotona ja koulussa puhutaan samaa kieltä, Faye kertoo. 

  

Sanakirja on sereer sine – ranska-sanakirja.  Sereer sine on sereerin murteista puhutuin, ja sitä ymmärtävät myös muita murteita puhuvat sereerinkieliset. 

 

Sanakirjan tekemistä ja äidinkielisiä esikouluja on tuettu Suomen kehitysyhteistyövaroin.